Rẻ như bèo nhiều hươu cũng chết
Direct English translation
As cheap as duckweed; with many deer, they also die.
Giải thích tiếng Việt
Chỉ cảnh số lượng tiêu thụ nhiều thì đồ rất rẻ, rất thường cũng nhanh chóng hết; thường dùng để nói nhà đông người, đông con thì ăn uống khó kén chọn, có gì dùng nấy. Cách nói này nhấn mạnh vào sự rẻ mạt của đồ vật nhưng vì nhu cầu nhiều nên rồi cũng không còn.
English explanation
Used to say that when there are many mouths to feed or demand is high, even very cheap or low-value things will still be consumed quickly. This variant emphasizes the cheapness of the goods, while the latter part suggests that in great numbers, they will still all be used up.